Spin Watch (10/14/25)

Wishing a joyous Shmini Atzeret and Simchat Torah to all our readers. News coverage ends this evening, resumes Saturday evening.

This news headline is a statement of positive intent, however, it can be seen as a restriction of information as it declares an end to news coverage until Saturday evening. The legitimacy of this decision is not questioned, implying a certain authority or governance over the flow of news. The language used is celebratory, yet it conceals the coercive act of controlling information.

In the context of a broader systemic analysis, the decision to cease news coverage could be seen as silencing voices or events that may occur during this period. The legitimacy of this decision is assumed, without providing a structural grounding or rationale for why it is necessary or acceptable to halt news coverage. This creates a tension between the stated value of providing news and the observable action of stopping coverage.

Original Article


The issue will now be discussed in person at the EBU’s Winter General Assembly in December, according to Reuters. “The Board agreed to put the issue on the agenda of its ordinary Winter General Assembly,” the EBU said in a statement. “There should be an in-person discussion among Members on the issue of participation in the Eurovision Song Contest 2026.”

The headline presents the decision to discuss Israel’s participation in the Eurovision Song Contest 2026 as a standard procedure, using the language of bureaucracy (“the issue”, “the Board”, “the agenda”). However, the underlying issue is the potential exclusion of a nation from a cultural event, which can be seen as an act of coercion or restriction. The language used attempts to legitimize this potential act of exclusion by framing it as a matter of procedure and governance.

Contradictions emerge between the stated values of the Eurovision Song Contest – a celebration of music and cultural diversity – and the actions being discussed, which involve the potential exclusion of a country. The headline does not question the legitimacy of these actions, implying tacit support for the procedure. This could be seen as reinforcing systems that suppress participation and diversity, without providing structural grounding for these actions.

Original Article


She continued, “I noted that for the hostages who are finally home, it will take a long time for them to recover mentally and physically. But I regret also saying that they may have been treated better than many Gazans because Hamas used these hostages as pawns and bargaining chips. It was insensitive and wrong.”

This headline quotes a statement that acknowledges the negative impacts of hostage-taking, but it also uses euphemistic language to describe the act of using humans as “pawns and bargaining chips”. By avoiding stronger, more accurate terms like “kidnapping” or “human trafficking”, the headline downplays the violence and coercion involved in hostage-taking.

The framing of the hostages’ experiences in comparison to those of Gazans implies a contradiction between the recognition of the hostages’ suffering and the trivializing of the Gazans’ situation. This could be seen as implying legitimacy to the structural violence faced by Gazans, by suggesting that it is somehow a lesser evil compared to the hostage situation.

Original Article


On the day 20 hostages were freed, Cedarvale Park in Toronto vandalized with antisemitic graffiti. CIJA and HonestReporting condemn the hate, warning of rising threats to Jewish Canadians.

The headline juxtaposes two events – the freeing of hostages and the vandalism of a park with antisemitic graffiti. This juxtaposition can be seen as an attempt to link these two events in the reader’s mind, creating an implied narrative of an escalating threat. The language used, specifically “vandalized” and “rising threats”, contributes to a framing of insecurity and violence.

The legitimacy of this narrative is implicitly assumed, with no structural grounding provided to support it. Furthermore, the headline does not question the actions or motivations of the groups condemning the graffiti, potentially implying an uncritical acceptance of their authority and perspective.

Original Article


Four deceased hostages’ coffins transferred to Israel after being received by the IDF and Shin Bet from the Red Cross. Military tribute held in Gaza before transfer to Israel for identification. Israel urges Hamas to release all the remaining hostage bodies.

The headline uses neutral language to describe a violent event, presenting the transfer of deceased hostages’ bodies as a routine procedure. This can be seen as a form of euphemistic language, reducing the violence and coercion involved in hostage-taking and death to a series of bureaucratic actions.

The framing of the story emphasizes the role of various organizations and institutions (the IDF, Shin Bet, the Red Cross), potentially implying legitimacy to their actions and authority. However, this framing does not question the structural violence and coercion that led to the hostages’ deaths, nor does it critically examine the role of these organizations in this context.

Original Article


According to the report, Elkana Bohbot was held in tunnels throughout the entirety of his captivity, most of the time bound in chains. He completely lost his sense of time. He shared with his family a poignant moment that occurred on his wedding anniversary with his wife, Rivka. On that day, he approached one of his captors and asked to be allowed to shower in honor of the occasion. The terrorist initially dismissed him, telling him to “sit quietly,” but Elkana persisted. Eventually, the captor relented, removed his chains, and allowed him to shower.

The language used in this headline personalizes the story of a hostage, potentially eliciting sympathy from the reader. However, it simultaneously downplays the violence and coercion involved in the hostage situation, using euphemistic language such as “held in tunnels” and “bound in chains” instead of more accurate terms like “kidnapped” or “imprisoned”.

The headline also presents a contradiction between the humanizing portrayal of the hostage and the dehumanizing treatment he experienced. The legitimacy of this treatment is not questioned or contextualized, and the structural violence inherent in the situation is not critically examined.

Original Article