Spin Watch (10/30/25)

“They killed an Israeli soldier. So the Israelis hit back. And they should hit back,” Trump told reporters on Tuesday night, adding, “If Hamas does not behave, they will be terminated.”

The language used in this article subtly legitimizes violence as a form of governance and security. The phrase “hit back” implies a justified, equivalent response, but does not describe the nature or scale of the response, nor its impact on civilians. Similarly, the threat that Hamas “will be terminated” if they do not “behave” frames violence as a reasonable reaction to disobedience, again without acknowledging the potential harm to civilians or the cycle of violence it perpetuates. The distinction between the actions of Hamas and the broader population of Gaza is also blurred, suggesting collective punishment.

The article also employs euphemistic language to obscure the reality of the situation. The use of the term “terminated” instead of “destroyed” or “killed” detaches the action from its human impact, reducing people to objects that can be removed without consequence. The use of “behave” instead of “comply with Israeli and US demands” simplifies a complex political situation into a matter of obedience, implying that any suffering is self-inflicted rather than a result of external control or conflict.

Original Article


“The first component, of course, is security, and the security responsibility for maintaining our forces and our freedom of action. This is an accepted matter, and we are doing it. It is important; it is a fundamental component,” he added.

In this article, the concept of security is framed as a justification for military action and restrictions on others’ freedoms. The phrase “maintaining our forces and our freedom of action” implies that any actions, including potentially coercive or violent ones, are justified in the name of security. This is presented as a “fundamental component” of the Israeli strategy, which suggests that it is not open to question or debate.

The article also uses euphemistic language to obscure the nature of the actions discussed. The term “freedom of action” is vague and could encompass a wide range of actions, potentially including violent or coercive ones. The phrase “maintaining our forces” could be interpreted as implying a defensive stance, even though it does not specify against what threat these forces are being maintained. This framing obscures the reality of military occupation and the associated violence and coercion.

Original Article


Yair Netanyahu, son of the Prime Minister, nominated to serve as chairman of the WZO’s Public Diplomacy Department. The appointment, promoted by Minister Miki Zohar, sparks backlash from the opposition and, for now, has been postponed by two weeks.

The headline of this article presents a political appointment as a straightforward, objective event, despite the potential implications for nepotism and political bias. The use of the neutral term “nominated” to describe the appointment of the Prime Minister’s son to a significant role suggests legitimacy and normalcy, without acknowledging the potential for bias or undue influence.

The article also fails to directly challenge the legitimacy of this appointment, instead framing opposition to it as a political disagreement rather than a structural issue. The phrase “sparks backlash from the opposition” implies that objections are partisan rather than principled, potentially undermining their significance. Meanwhile, the postponement of the appointment is presented as a temporary measure, suggesting that it is likely to proceed despite the controversy.

Original Article


After months of preparation and a historic diaspora turnout, delegates from across the world gathered in Israel for the World Zionist Congress.

This article presents the World Zionist Congress as a legitimate representative body, despite the author’s concerns about its conduct and agenda. The statement that delegates “gathered in Israel” implies a shared purpose and legitimacy, without recognizing the potential for disagreement or conflict within the group. The use of the term “historic diaspora turnout” suggests broad support for the Congress’s actions, even though the author later criticizes its agenda and conduct.

The article also uses euphemistic language to obscure the author’s criticisms of the Congress. The term “deep-state” bureaucrats is used to describe those who the author believes are undermining the Congress’s mission, implying a shadowy, unaccountable force within the organization. This vague term detracts from the specific criticisms the author makes about the Congress’s agenda and conduct.

Original Article


The alert level was raised after incidents in July and August, when demonstrators gathered at Greek ports to block Israeli passengers from disembarking. In some cases, the protests turned violent. Earlier this week, the MS Crown Iris docked at the port of Kalamata, while in July it was forced to divert its route to Cyprus due to large anti-Israel protests in Greece.

This article presents protests against Israeli actions as a threat to security, rather than a form of political expression. The language used to describe the protests, such as “block” and “turned violent”, implies a level of aggression and danger that might not reflect the nature of the protests. This framing potentially delegitimizes the protesters’ message and their right to assemble.

The article also uses euphemistic language to describe the actions of the protesters. The term “large anti-Israel protests” does not specify the nature or purpose of these protests, potentially conflating criticism of Israeli government policy with broader anti-Israel sentiment. The phrase “forced to divert its route” implies an external compulsion, rather than a decision made in response to the protests. This language obscures the protesters’ agency and their reasons for protesting.

Original Article


Ministers Yitzhak Wasserlauf and Miki Zohar got into a heated verbal confrontation that nearly turned violent.

This headline presents an interpersonal conflict between two political figures as an isolated incident, without exploring the potential structural implications. The phrase “heated verbal confrontation” implies a personal disagreement rather than a political or ideological one, potentially obscuring the underlying issues at stake. This framing serves to depoliticize the conflict and focus on individual behavior rather than systemic issues.

The article also implies legitimacy for violent behavior by stating that the confrontation “nearly turned violent”, suggesting a degree of acceptability for violence within political discourse. This framing normalizes aggression as part of political debate, which can potentially undermine democratic norms and processes. The lack of specifics about the nature of the disagreement reinforces the focus on personal conflict rather than political issues.

Original Article