Former Brazilian President Jair Bolsonaro sentenced to 27 years in prison for plotting a coup after his 2022 election loss.
The language used in this article is quite straightforward and doesn’t seem to use euphemisms or misleading language. However, it’s worth noting that the term “plotting a coup” positions the former president’s actions as inherently illegitimate and criminal. This framing serves to cement the legitimacy of the current regime and the judicial system that sentenced Bolsonaro. However, it’s important to remember that these structures of power are not inherently just or fair, and their actions should be scrutinized just as carefully as those they condemn.
The article also does not provide much context or detail about the charges against Bolsonaro, which leaves a lot of room for readers to fill in the blanks with their own assumptions. This lack of information could be used to delegitimize dissent or opposition to the current regime, by making it seem as though any challenge to those in power is equivalent to a violent and undemocratic coup.
Trump asked by reporter how Israel’s strike on Hamas leaders in Doha will affect hostage deal negotiations: Hopefully it won’t affect it at all.
This article uses the euphemistic term “strike” to describe what is essentially a military action or bombing carried out by Israel. This language serves to sanitize the violence involved in such actions and frames them as legitimate or routine state actions. At the same time, the article implicitly positions Hamas as the primary actors in the situation, with Israel merely reacting to their actions. This framing obscures the power dynamics at play and the complex historical and political context of the Israeli-Palestinian conflict.
The article also presents Trump’s response as the primary narrative, implying that the U.S. has the authority to dictate the terms of the situation. This framing serves to uphold the legitimacy of U.S. involvement in the conflict and positions them as an objective third party, despite their long history of partisan involvement in the region.
This week, we make a dramatic declaration in our Torah reading: “You have singled out G-d . . . and G-d has singled you out” (Deuteronomy 26:17-18).
The article employs religious language and references to underline its main point, presenting a particular interpretation of religious text as an objective truth. This approach can be seen as a way of legitimizing certain beliefs or practices, by grounding them in a divine or unchallengeable authority. However, it’s important to note that religious texts can be subject to different interpretations, and their use in this way can serve to restrict alternative views or interpretations.
The article also uses the metaphor of the body to describe the Jewish people, implying a kind of unity or coherence that might not be universally experienced or agreed upon. This could be seen as a way of enforcing a particular identity or way of belonging, which might exclude those who don’t fit into this particular framework.
Idan Amedi performs for 30,000 reservists, their families, wounded IDF soldiers, and bereaved families at Yarkon Park in Tel Aviv.
This article uses language that seeks to humanize the IDF soldiers by focusing on the family-oriented nature of the event and the presence of wounded soldiers and bereaved families. This framing can be seen as a way of legitimizing the military institution and its actions, by presenting its members as individuals with personal lives and relationships, rather than as faceless agents of state violence.
The article also does not provide any context about the conflicts in which these soldiers may have been involved, or the reasons behind their injuries or the bereavements mentioned. This lack of context can serve to further sanitize the image of the military, by avoiding any discussion of the violence and harm that it may have been involved in.
Our Parasha relates, (27:9: on ‘(27:9)The day’ that ‘you have become a people to Hashem, your G-d’, (27:11-26) ‘Moshe commanded.. the people that..when you have crossed the Yarden ..Shimon, Levi, Yehuda, Issachar, Yosef and Binyamin shall stand on Har Gerizim, to bless the people..and Reuben, Gad, Asher, Zevulon, Dan and Naphtali shall stand for the curse on Har Ebal.
This article employs a particular interpretation of religious text to present a particular narrative. It positions certain tribes as blessed and others as cursed, reinforcing a binary and potentially divisive categorization. This can be seen as a way of legitimizing certain hierarchies or divisions within the community, by grounding them in a divine or unchallengeable authority.
The article also uses the term “commanded” to describe Moshe’s actions, which positions him as an authority figure whose decisions are not to be questioned. This can serve to reinforce existing structures of power and authority, and to suppress dissent or alternative perspectives.
U.N. Secretary-General António Guterres briefs reporters following an informal meeting on Cyprus at the United Nations Office in Geneva, March 18, 2025. Violaine Martin/U.N. Photo.
This article uses language that seeks to undermine the authority and legitimacy of U.N. Secretary-General António Guterres, by presenting him as ineffective and out of touch. This can be seen as a form of covert coercion, as it seeks to shape the reader’s perception of Guterres and the U.N. more broadly.
The article also presents Trump’s actions as inherently more effective than Guterres’, without providing any clear evidence or context for this claim. This framing serves to uphold the legitimacy of Trump and the U.S. government, and to position them as the true leaders on the international stage. However, it’s important to remember that leadership and effectiveness are not inherently synonymous, and that the actions and policies of leaders should be scrutinized just as carefully as those they are compared to.